|
LANGUE ET PEUPLE
|
LES EXPRESSIONS DE COMMUNICATIONS
L’un des aspects les plus significatifs de la culture manjaku est sa langue. Une langue qui recèle à elle seule une richesse insoupçonnée qui peut par exemple se révéler dans le parler. C'est pour vous dire toute l'importance de la conversation qui le plus souvent est ponctuée d'images dont le seul but est d'aider l'individu à réfléchir sur une petite phrase qu’à écouter un grand discours, à mémoriser facilement une vérité, à saisir la portée d'un conseil ou d'une sentence, à faire une relation entre le passé et le présent et de tirer une conclusion. Cette facette de la communication se voit à travers des expressions riches et variées que nous avons sélectionné et expliqué pour vous.

L'oreille (kabaţ)
En manjaku, aucun mot n'a jamais eu autant d'importance que le mot "oreille" ( kabaţ ). En effet c'est par le moyen de l'oreille que nous écoutons et entendons. Deux actions qui appellent de notre part, une certaine volonté. Ainsi, écouter et entendre ne signifient pas seulement la simple perception par l'oreille mais aussi la rétention de ce que nous apprenons dans notre mémoire et sa mise en pratique.
En outre, en tant que symbole de la voie de pénétration et de l'expression de toute pensée, en manjaku, quand le mot "oreille" est combiné avec d'autres expressions peut signifier l'intéligence, les idées, être avisé, décider, regretter une décision, oublier, écouter avec attention, se rappeler, exprimer une idée, avoir une bonne mémoire etc. Voici donc des exemples: |
Expression: "Pëyaar ibaţ "
Traduction : « Allez chercher des oreilles »
Explication : Cette expression signifie "regretter une décison"
Application : En fait, quelqu'un peut regretter une décision s'il n'a pas tenu compte de conseils avisés qu'il a reçu. Dans ce cas c'est comme si la personne a perdu ses oreilles. Regretter cette décision qu'elle a prise traduit en réalité le fait d'aller chercher ces oreilles qu'elle a perdues.
Exemples : a jug gëmiil gëtëb ana ru yaar ibaţ : il a joué dix mille francs et l'a finalement regretté |
| |
Expression: "Pëgungan uñakan"
Traduction : « Faire courber la parole »
Explication : Quand on fait courber quelqu'un par exemple c'est l'empêcher en fait de se relever, de surgir...
Application : Quand un témoin, par des mensonges, cherche à empêcher la vérité de surgir ou quand un individu prend partie pour quelqu'un alors qu'il sait pertinemment que ce dernier a tord. Ainsi faire "courber la parole" dans ces cas est une manière très douce de dire "mentir" surtout quand on s'adresse à un adulte ou à toute personne que nous respectons.
Exemples : ţiţ gungan uñakan mci naţafal
Ne mens pas tu es un adulte. |
| |
Expression : “ Pëleenţ kõ tuwanan wi upi “
Traduction : « Dire ce qui a fait uriner la chèvre »
Explication : Dans la tradition manjaku, avant de tuer un animal pour un sacrifice on attend qu’il urine d’abord. C’est la preuve évidente, la vérité que le dieu auquel on veut sacrifier l’animal l’accepte pour être sacrifié.
Application : L’expression signifie donc dire la vérité, donner des preuves évidentes.
Exemples : Naloŋ di bamaatir « a leenţ ko tuwanan wi upi » di ţëko ukoţ
L’un des témoins a dit la vérité (ou a donné des preuves) au tribunal |
|
Expression: Pëtiëmanda gëtapës “
Traduction : « S’habiller avec des fourmis dans les habits »
Explication : Quelqu’un qui a des fourmis dans les habits ne sera jamais tranquille. Il se grattera incessamment et cela l’empêchera de faire quoi que ce soit.
Application : Quand une personne cache ou détourne la vérité dans le but de soutenir quelqu’un le manjaku met l’accent sur le fait que non seulement elle cache quelque chose mais que cette dissimulation peut tourmenter pendant longtemps sa conscience à l’image des fourmis qui vous font gratter incessamment.L'expression siginifie donc "user de dissimulation" (mais l'accent est mis sur la conscience qui peut être tourmentée.)
Exemples : A ţi aţoo maa lenţan kõ ciwi.Mjoo maatir.Ţë tiëmanda gëtapës
C’est ton petit frère mais dis ce qui a, tu étais présent. N’use pas de dissimulation
|
|